Lane’s Korean Name

Lane tells Rory her “Korean name” – it is unclear whether this is her legal name, and Lane is a name to be used among English-speakers, or whether Lane is her legal name, and her Korean name is a middle name given to help preserve her culture, and to be used when she is among people of Korean heritage. I suspect the latter.

The teletext says that Lane’s Korean name is Hyung-Hyung, which is highly improbable. Hyung is not a Korean name, but a title of respect given to address a male, literally meaning “older brother”. The Kims would have been completely nutty to choose that as Lane’s Korean name, and if done deliberately, must be a joke by the scriptwriter (Amy Sherman-Palladino).

It is possible that Lane actually says her Korean name is Hyun-Kyung, which can be translated as “virtuous respect”. It’s a reasonably common Korean name for girls, and there are several famous women with the name.

(Lane seems to have bought two lava lamps from Andrew’s bookstore, Stars Hollow Books).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.