
LORELAI: What did you say?
MICHEL: I don’t know.
LORELAI: What do you mean you don’t know? All you had to say was ‘Welcome to Stars Hollow,’ that’s it.
MICHEL: I know, I thought I did, and then they got angry and threw bread sticks and butter pats.
In the inn, when greeting the Hungarians, Michel says in Hungarian, A te országod tele van csúnya emberekkel. The translation in English is, “Your country is full of ugly people.”
Somehow he confused this with udvözöljük, meaning “welcome”. This doesn’t seem like a simple error or misunderstanding. He must have at least known how to say Stars Hollow!